Глава вторая
— Том! Том! Это я!
— Рей?
— Конечно! Говори тише, охотники рядом. Подожди-ка.
Блейн ждал, присев у входа в заброшенную линию метро. Нигде не было и намека на присутствие Мелхилла. Не было обычной эктоплазмовой дымки, ничего, кроме голоса.
— Хорошо, — сказал Мелхилл. — иди на запад, быстро!
— Рей, откуда ты здесь?
— Я еле успел. Этот старик Кин связался с твоей Мэри, и она нашла меня через Спиритический коммутатор. Погоди! Стой на месте!
Блейн нырнул за угол здания. Над крышами медленно проплыл вертолет.
— Охотники, — сообщил Мелхилл. — На тебя идет большая охота, малыш. Объявлены награды даже за информацию о твоем местонахождении. Том, я сказал Мэри, что помогу тебе. Не знаю, насколько меня хватит, я быстро теряю энергию. После этого мне дорога прямо в Послежизнь.
— Рей! Я даже не знаю, как…
— Брось, слушай, я не могу говорить долго. Мэри договорилась с одним из друзей, у них есть план. Мне нужно только провести тебя к ним. Стой!
Блейн спрятался за большим ящиком для писем. Медленно тянулись секунды. Вскоре мимо пробежали три охотника с пистолетами в руках. Когда они свернули за угол, Блейн покинул убежище и пошел дальше.
— Ну и глаза у тебя! — сказал он Мелхиллу.
— Сверху хорошо видно. Быстро перейди улицу.
Блейн бросился бежать. В течение следующих пятнадцати минут, руководствуясь указаниями Мелхилла, он метался по лабиринту улиц, словно по полю боя, которым стал для него город.
— Вот она, — сказал наконец Мелхилл, — вон та дверь, номер 341. Мы добрались, Том, еще увидимся. Осторожно!
В этот момент из-за угла появились два человека и уставились на Блейна.
— Гляди-ка, — сказал один из них, — это он!
— Кто?
— Тот парень, за которого обещали награду. Эй, ты!
Они бросились к Блейну. Тот, размахнувшись, быстро отправил одного из них в бессознательное состояние, развернулся и приготовился уложить второго. Но Мелхилл уже овладел ситуацией.
Второй мужчина сгорбился, пытаясь защититься от левитирующей над ним урны с мусором. Урна с сердитым звоном стукнула его по затылку и, перевернувшись, плотно села ему на голову, по самые уши. Блейн шагнул вперед и довел дело до конца.
— Отлично. — голос Мелхилла был едва слышен, — давно хотел попробовать себя в качестве призрака, но это тяжеловато… Удачи, Том…
— Рей! — крикнул Блейн и подождал. Но ответа не было, исчезло и чувство присутствия Мелхилла.
Не став больше ждать, он подошел к двери с номером 341, открыл ее и вошел.
За дверью тянулся узкий коридор. В конце его была еще одна дверь. Блейн постучал.
— Войдите.
Он открыл дверь и вошел в тесную грязную комнату с тяжелыми портьерами на окнах.
Блейн был уверен, что его уже ничто не может удивить, но он был поражен, увидев, что на него с усмешкой смотрит Карл Орк, похититель тел. А рядом с ним сидел, тоже ухмыляясь, маленький Джо, толкач от Трансплант-игры.
Глава третья
Блейн инстинктивно отшатнулся назад, к двери, но Орк успокаивающе поманил его.
Похититель тел внешне совсем не изменился. Он был таким же высоким и жилистым, с вытянутым унылым лицом, загорелый, с прямым и честным взглядом прищуренных глаз. Одежда сидела на нем все еще неловко, словно он больше привык к джинсам, чем к модному костюму.
— А мы тебя ждем, — сказал Орк. — Надеюсь, ты помнишь Джо?
Блейн кивнул. Он очень хорошо помнил хитроглазого коротышку, который отвлекал его внимание, пока Орк подсыпал наркотик ему в стакан.
— Счастлив вас видеть, — приветствовал его Джо.
— Представляю себе, — сказал Блейн, не делая даже попытки отойти от дверей.
— Входи и присаживайся, — сказал Орк, — мы не кусаемся, Том. Честное слово. Что было, то прошло.
— Ты пытался убить меня.
— Это мой бизнес, — со свойственной ему прямотой сказал Орк, — но сейчас мы на одной стороне.
— Откуда мне знать?
— Еще ни один человек, — торжественно объявил Орк, — не ставил под сомнение мое честное слово. Мисс Торн наняла нас, чтобы мы спрятали тебя и вывезли из страны. Садись и обсудим наш план. Ты голоден?
Нехотя Блейн присел за стол. На столе лежали бутерброды, стояла бутылка красного вина. Он вдруг вспомнил, что не ел почти целый день, и набросился на еду, пока Орк раскуривал тонкую сигару, а Джо, похоже, дремал.
— Знаешь, — сказал Орк, выпуская клубы дыма, — я почти было решил не браться за это дело. Не потому, что мне предлагали мало, наоборот, мисс Торн проявила немалую щедрость. Понимаешь, Том, это одна из самых больших охот на человека в нашем славном городке. Ты когда-нибудь видел что-нибудь подобное, Джо?
— Никогда, — заверил Джо, быстро тряся головой. — Весь город похож на липучку для мух.
— «Рекс» взялся за дело основательно, — продолжал Орк. — Дана команда пристукнуть твое несчастное тело при первой же возможности. Конечно, когда против тебя такая организация, человеку не по себе. Это настоящая проблема.
— Карл любит настоящие проблемы, — вставил Джо.
— Да, сознаюсь, — вздохнул Орк, — особенно когда грозит неплохой заработок.
— Но куда мне бежать? — спросил Блейн. — Где «Рекс» меня не сможет найти?
— Да, почти некуда, — печально согласился Орк.
— На Марс? На Венеру?
— Это еще хуже. На планетах всего несколько больших городов и поселков поменьше. Все друг друга знают. Новость о новичке за неделю разнесется повсюду. Кроме того, ты к этому делу не подходишь. Кроме китайцев на Марсе в колониях живут почти одни ученые с семьями и молодые практиканты. Ты сюда не вписываешься.
— Куда же тогда?
— Именно об этом я и спросил мисс Торн Мы рассмотрели несколько возможностей. Во-первых, можно превратить твое тело в зомби, я мог бы это устроить. «Рекс» никогда не додумается искать тебя среди зомби.
— Нет, лучше умереть, — сказал Блейн.
— Я тоже такого мнения, — кивнул Орк. — Поэтому мы этот вариант отбросили. Подумали также и о небольшой ферме в Атлантике, но жить на морском дне может не каждый человек, тут требуется особый склад психики. Ты бы долго не выдержал. Поэтому после тщательного размышления мы решили переправить тебя на Маркизы.
— Куда?
— На Маркизы. Это разбросанная небольшая группа островов, относящихся к Полинезии, примерно посредине Тихого океана. Недалеко от Таити.
— Южные моря, — сказал Блейн.
— Правильно. Мы подумали, что там тебе будет лучше всего, почти как дома. Мне говорили, что это почти двадцатый век. И, что важнее всего, «Рекс», возможно, оставит тебя в покое.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});